The people of Vietnam stand ready and eager to fight off China's aggression
despite their government's coward stance towards the enemy's wanton raids
Le peuple du Viet nam est prêt à lutter et combattre l'aggression chinoise
bien que leur gouvernement soit si servile à l'égard des incursions ennemies
NHÂN DÂN VIỆT NAM sẵn sàng chiến đấu chống giặc Tàu xâm chiếm
dù cho bọn cầm quyền Hànội hèn, không dám đương đầu với giặc
CHINESE SECURITY FORCES ARREST FIVE TIBETAN MONKS IN RAID ON MONASTERY
In the latest case, four monks were detained in a 1 September raid by soldiers and police on Zilkar monastery in Yushu prefecture, in the eastern part of the Tibetan region, in response to the circulation of reports and photos outside Tibet. A monk who photographed the raid was also arrested.
Reporters Without Borders calls on the Chinese authorities to end their policy of imposing a news blackout on Tibet and to adhere to the international undertakings they have given to respect human rights. The authorities continue to ignore the law in the Tibetan region and to treat Tibetans in a discriminatory manner.
The conditions in which the detained monks are being held are unknown. Reporters Without Borders is worried about the fact that they are in poor health. Two of them are reportedly paralyzed and one has a kidney ailment.
The raid began at 10 a.m. on 1 September, when hundreds of police and soldiers arrived at the monastery in around 60 military vehicles and started to search the monks’ rooms, seizing computers, DVDs, documents and photos.
Lobsang Jinpa, Tsultri Kalsang, Ngawang Monlam and Sonam Yignyen were arrested for allegedly distributing reports and photos of two Tibetan monks who set fire to themselves in June after five other monks were detained. Local sources said they were also accused of having photos of the exiled Dalai Lama. The fifth monk arrested for filming the raid was Sonam Sherab.
The police presence was increased around the monastery after the raid and the power supply and phone lines continued to be disconnected.
The authorities have for months been stepping up arrests and seizures of computers and IT media used for circulating information. The monk Yonten Gyatso was sentenced to seven years in prison on 18 June for disseminating information about the situation in Tibet.
Three monks from Zilkar monastery, Sonam Gewa, Lobsang Samtem and Lobsang Nyima, were given jail sentences in March for similar reason. China was ranked 174th out of 179 countries in the 2011-2012 Reporters Without Borders press freedom index and is one of the countries on the 2012 Reporters Without Borders list of "Enemies of the Internet."
- Adressée à : Parlementaires, Président de la République française et Premier ministreMouvement des citoyens français, en soutien au peuple tibétain
par France-Tibet et Buddhaline .
FranceLa situation ne fait qu'empirer au Tibet. Le pouvoir chinois a supprimé les droits les plus fondamentaux des Tibétains. Depuis 2011, plus d'une cinquantaine de moines, nonnes et civils tibétains ont été réduits à s'immoler par le feu pour exprimer leur désespoir face à la répression chinoise.
En tant que citoyens français, dignes héritiers des valeurs fondamentales de la France, pays des Droits de l'Homme, nous sollicitons les Parlementaires français afin qu'ils adoptent une résolution dans laquelle il sera demandé au pouvoir chinois: d'ouvrir les frontières aux journalistes étrangers, de cesser la répression envers le peuple Tibétain et de renouer le dialogue avec le Premier ministre Tibétain, représentant élu, Lobsang Sangay.
Nous demandons également au Président de la République, François Hollande, et au Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, de soutenir cette résolution et de tout mettre en oeuvre pour trouver une solution pacifique à la question du Tibet, afin d'assurer la sauvegarde de son peuple, la pérennité de sa culture aujourd'hui menacée par un véritable génocide culturel et la protection de son environnement.
Soutenez la cause du peuple tibétain en signant cette pétition, vos signatures pourront faire changer le cours des événements!
English: As French citizens, worthy heirs of the fundamental values of France, country of Human Rights, we are asking parliamentarians to adopt a parliamentary resolution that will renew the dialogue between the Chinese government and Tibetan Prime Minister, and President of the French Republic and the Prime Minister, to support this resolution.
Lettre de pétition
Mesdames et Messieurs les Députés et Sénateurs,
Nos associations se permettent de vous interpeler concernant la situation tragique que vivent les Tibétains.
Depuis les manifestations de moines bouddhistes à Lhassa en 2008, la ville est en état de siège. L'armée chinoise y a positionné ses chars, ses patrouilles, ses tireurs embusqués assurant ainsi la terreur et le musèlement de la population. La situation s'apparente à une loi martiale non déclarée.
Cela se traduit par la violation journalière des droits de l'homme mais également la suppression des libertés fondamentales notamment celles de se rassembler, de manifester.
En outre, depuis 2011, les mesures répressives se sont accrues en particulier dans la zone du monastère de Kirti, province du Sichuan. Des policiers patrouillent autour du monastère et nul ne peut y accéder. Les médias étrangers se sont vus interdire l'accès aux régions du Tibet en proie aux troubles, et la télévision chinoise n'a pas relayé les actions de protestation.
Les Tibétains qui se sont exprimés en demandant le respect de la liberté de pratiquer leur religion se sont vus emprisonnés, interrogés, torturés, et condamnés à de lourdes peines de prison.
Une cinquantaine de personnes se sont immolées par le feu depuis cette date.
Si, au départ ces immolations étaient le geste de moines et de nonnes, il est aussi aujourd'hui celui de civils dont certains sont des adolescents. Il s'explique par le désespoir profond de cette population, et c'est la seule forme de résistance qui leur reste accessible.
Les Tibétains condamnés à vivre dans un état de peur permanente, d'intimidations, de suspicions, préfèrent choisir la mort plutôt que de continuer à subir l'oppression.
Sous la direction du Dalaï Lama, ils sont appelés à respecter la non violence vis-à-vis des autorités chinoises. Par conséquent, l'immolation est un moyen de souffrir sans faire de mal aux autres. C'est aussi un moyen de protester contre l'aggravation de la répression chinoise.
Alors que ces gestes désespérés ne peuvent qu'amener de la compassion pour des personnes en grande souffrance, Pékin les considère comme des actes terroristes. D'ailleurs le Vice Président chinois, Ho Peng, a déclaré que la guerre et la force étaient essentielles pour maintenir la paix et la sécurité au Tibet.
La France doit réagir face à cette situation qui porte atteinte aux valeurs les plus fondamentales auxquelles notre pays est attaché.
En tant que signataire de la déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789 ainsi que de la déclaration universelle de 1948, nous n'avons pas le droit de laisser faire.
Nous avons une responsabilité qui dépasse nos frontières, une responsabilité universelle.
Sinon que signifierait être le pays des droits de l'homme si nous sommes dans l'incapacité de produire des actes concrets pour mettre en pratique nos valeurs ?
La France est attachée au peuple tibétain. D'ailleurs, des groupes d'informations ont été créés à l'Assemblée Nationale depuis 1989 et au Sénat depuis 2000. Ils s'engagent contre la disparition du peuple tibétain ainsi que de son patrimoine culturel et religieux : la langue, les coutumes, les traditions qui sont une richesse pour l'humanité.
Le 23 janvier 2012, Monsieur Jean François Humbert intervenait au Sénat lors de la séance relative à "la contestation de l'existence des génocides reconnus par la loi" et le 6 mars dernier, une proposition de résolution sur le respect de la liberté d'expression a été déposée à l'Assemblée Nationale, par Lionnel Luca.
De son côté, le Sénat américain vient d'adopter une loi demandant à la Chine d'arrêter sa politique de répression envers le Tibet. Il souhaite également que les journalistes et diplomates étrangers soient autorisés à avoir accès à ce pays. Une résolution allant dans le même sens vient d'être adoptée par soixante parlementaires japonais suite à la venue du premier ministre Tibétain à Tokyo. Elle a été suivie d'une résolution du parlement européen.
Aujourd'hui, la France doit, elle aussi, faire un geste fort en direction de la Chine pour mettre un terme à cette situation de violence et pour que les journalistes étrangers puissent accéder à ce territoire.
Les Tibétains souhaitent le respect de leur identité culturelle et religieuse, le respect des droits de l'homme et la possibilité de pratiquer librement leur religion.
Les Etats qui bénéficient d'une démocratie doivent lutter pour le droit de tous d'y avoir accès.
Œuvrer en ce sens c'est œuvrer pour le respect du droit de tous les peuples et nations à préserver leurs propres caractères et les valeurs distinctives.
En vous engageant à intervenir auprès de la Chine pour la reprise du dialogue, la cessation de la violence, et l'autorisation de l'accès à la région du Tibet aux journalistes et diplomates étrangers, vous mettrez en pratique le combat pour l'universalité des droits de l'homme.
Recevez, Mesdames et Messieurs les Députés et Sénateurs, nos respectueuses salutations.
Sofia STRIL-REVER
Association Buddhaline
Marcelle ROUX
Association France-Tibet
Is this you this back that is bent
This back that breaks under the weight of humiliation
This back trembling with red scars
And saying yes to the whip under the midday sun
But a grave voice answers me
Impetuous son that tree young and strong
That tree there
In splendid loneliness amidst white and faded flowers
That is Tibet your Tibet
That grows again patiently obstinately
And its fruit gradually acquires
The bitter taste of liberty
Adopted from David Diop's poem "Africa"
This back that breaks under the weight of humiliation
This back trembling with red scars
And saying yes to the whip under the midday sun
But a grave voice answers me
Impetuous son that tree young and strong
That tree there
In splendid loneliness amidst white and faded flowers
That is Tibet your Tibet
That grows again patiently obstinately
And its fruit gradually acquires
The bitter taste of liberty
Adopted from David Diop's poem "Africa"
Chariots of Fire
I see a young Tibetan covered in flames
Face severely burnt and fingers clamped together
Yet his feet are running forward like chariots of fire
Is his pain unbearable? - Absolutely!
He also has to endure a greater pain
The pain of losing his homeland
He thus transforms his body to a forceful storm
Wipe out the invading enemies and rebuild his country
Our young Tibetan man, you are not fighting alone
Along the road raise high the Yellow flags
Ensure that Vietnam will always march together
With Tibet toward freedom
We are there with you to light a flame of determination
Lighting up the roads ahead for the immortal hero
LêQuangHồng (Translation by Nguyễn Kỳ Hưng)
Chariots de feu
Je vois un jeune Tibétain couvert de flammes
Le visage grièvement brûlé, les doigts crispés,
Mais ses jambes courent comme des chariots de feu
Sa douleur est-elle insupportable ? –Totalement !
Une plus grande douleur cependant s’est abattue sur lui,
La douleur de perdre son pays
Il transforme ainsi son corps en un puissant ouragan
Anéantit ses ennemis qui l’envahissent et reconstruit sa patrie
Ô notre jeune homme tibétain, tu ne te bats pas seul
Le long de la route, les drapeaux d’or de la terre vietnamienne
Assurent que le Vietnam marchera toujours
Nous sommes là, avec toi, pour allumer la flamme de la résolution
Eclairant la route de l’avenir pour le héros immortel
LêQuangHồng
No comments:
Post a Comment